ゾンビーズ、けっこう、古い60年代のバンドです。この曲は、昔、サイ
ケ調とか、アングラ・ファッションなどの流行してた時代を象徴した曲だと思います。
二人のシーズンっていう曲を最初聴いたときは、黒人のソウルミュージックでも聴いてるんかと思ったが、実は白人のバンドなんで、驚きました。終わりの方にあるキーボードソロがとても素晴らしいです。
以前に書いた日記で、せっかく載せた画像が削除されてたんで、
また載せました。

今でも、ゾンビーズのこの曲のシングル・レコードは大事に持ってます。

訳詩は、これで。
↓
二人のシーズン (ゾンビーズ)
It's the time of the season
When love runs high.
And this time, give it to me easy.
And let me try with pleasured hands.
今が盛りのとき
愛が高まるとき
今度はてこずらずにソレがほしい
歓喜の手でやらせてほしい
To take you in the sun to (promised lands).
To show you every one.
It's the time of the season for loving.
君を太陽の下 連れて行くために (約束の地へ)
みんなに見せてやるために
今が愛の旬だってことを
What's your name? (What's your name?)
Who's your daddy? (Who's your daddy?)
(He's rich) Is he rich like me.
Has he taken (Has he taken) any time (any time)
(to show) to show you what you need to live.
名前なんて言うの?
お父さんはだれ?
ボクみたいに金持ち?
時間を割いてくれたの?
君が生きるのに必要なものを教えるために
Tell it to me slowly (tell you what?)
I really want to know.
It's the time of the season for loving.
ゆっくり言ってくれない? (何を?)
本当に知りたいんだ
今が愛の旬だってことを
(instrumental break)
What's your name? (What's your name?)
Who's your daddy? (Who's your daddy?)
(He's rich) Is he rich like me.
Has he taken (Has he taken) any time (any time)
(to show) to show you what you need to live.
名前なんて言うの?
お父さんはだれ?
ボクみたいに金持ち?
時間を割いてくれたの?
君が生きるのに必要なものを教えるために
Tell it to me slowly (tell you what?)
I really want to know.
It's the time of the season for loving.
ゆっくり言ってくれない? (何を?)
本当に知りたいんだ
今が愛の旬だってことを
広島、山口ブログランキング 人気ブログランキング FC2ランキング の投票は左のリンクをクリックしたら、投票できます。 よろしく 。